Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yahudanın Beytlehem Kentinde, Yahudalı bir ailenin yanında geçici olarak yaşayan genç bir Levili vardı.

Arapça: 

وكان غلام من بيت لحم يهوذا من عشيرة يهوذا وهو لاوي متغرب هناك.

İngilizce: 

And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

Fransızca: 

Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là.

Rusça: 

Один юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иудина, левит, тогда жил там;

Young's Literal Translation: 

And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he is a Levite, and he is a sojourner there.

King James Bible: 

And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

American King James Version: 

And there was a young man out of Bethlehemjudah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

World English Bible: 

There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.

Webster Bible Translation: 

And there was a young man out of Beth-lehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

English Revised Version: 

And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.

Darby Bible Translation: 

Now there was a young man of Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.

Douay-Rheims Bible: 

There was also another young man of Bethlehem Juda, of the kindred thereof: and he was a Levite, and dwelt there.

Coverdale Bible: 

There was a yoge man of Bethleem Iuda

American Standard Version: 

And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.

Söz ID: 

6988

Bölüm No: 

17

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

7