Türkçe:
Şimşon, elinden tutan gence, "Beni tapınağın damını taşıyan sütunların yanına götür de onlara yaslanayım" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Samson saith unto the young man who is keeping hold on his hand, 'Let me alone, and let me feel the pillars on which the house is established, and I lean upon them.'
King James Bible:
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
American King James Version:
And Samson said to the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house stands, that I may lean on them.
World English Bible:
and Samson said to the boy who held him by the hand, |Allow me to feel the pillars whereupon the house rests, that I may lean on them.|
Webster Bible Translation:
And Samson said to the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars upon which the house standeth, that I may lean upon them.
English Revised Version:
and Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house resteth, that I may lean upon them.
Darby Bible Translation:
and Samson said to the lad who held him by the hand, |Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them.|
Douay-Rheims Bible:
And he said to the lad that guided his steps: Suffer me to touch the pillars which support the whole house, and let me lean upon them, and rest a little.
Coverdale Bible:
But Samson sayde vnto the lad yt led him by the hande: Let me touche the pilers wher vpon the house stondeth
American Standard Version:
and Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house resteth, that I may lean upon them.