Türkçe:
Babası, "Gidebilirsin" diyerek onu iki ay serbest bıraktı. Kız arkadaşlarıyla birlikte kırlara çıkıp erdenliğine ağladı.
Arapça:
İngilizce:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith, 'Go;' and he sendeth her away two months, and she goeth, she and her friends, and she weepeth for her virginity on the hills;
King James Bible:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
American King James Version:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity on the mountains.
World English Bible:
He said, |Go.| He sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and mourned her virginity on the mountains.
Webster Bible Translation:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
English Revised Version:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
Darby Bible Translation:
And he said, |Go.| And he sent her away for two months; and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.
Douay-Rheims Bible:
And he answered her: Go. And he sent her away for two months. And when she was gone with her comrades and companions, she mourned her virginity in the mountains.
Coverdale Bible:
He sayde: Go thy waye. And he let her go two monethes. Then wente she with her playefeeres
American Standard Version:
And he said, Go. And he sent her away for two months: and she departed, she and her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.