Kutsal Kitap

Türkçe: 

Efrayimoğulları Gezerde yaşayan Kenanlıları buradan sürmediler. Kenanlılar Gezerde İsraillilerin arasında yaşadılar.

Arapça: 

وافرايم لم يطرد الكنعانيين الساكنين في جازر فسكن الكنعانيون في وسطه في جازر

İngilizce: 

Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

Fransızca: 

Éphraïm ne déposséda point non plus les Cananéens qui habitaient à Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.

Rusça: 

И Ефрем не изгнал Хананеев, живущих в Газере; и жили Хананеи среди их в Газере.

Young's Literal Translation: 

And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.

King James Bible: 

Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

American King James Version: 

Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelled in Gezer; but the Canaanites dwelled in Gezer among them.

World English Bible: 

Ephraim didn't drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites lived in Gezer among them.

Webster Bible Translation: 

Neither did Ephraim expel the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

English Revised Version: 

And Ephraim drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

Darby Bible Translation: 

And E'phraim did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

Douay-Rheims Bible: 

Ephraim also did not slay the Chanaanite that dwelt in Gazer, but dwelt with him.

Coverdale Bible: 

In like maner Ephraim droue not out ye Cananites that dwelt at Gaser

American Standard Version: 

And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

Söz ID: 

6539

Bölüm No: 

1

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

29