Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yusufun soyundan gelenler Beytelin üzerine yürüdüler. RAB onlarla birlikteydi.

Arapça: 

وصعد بيت يوسف ايضا الى بيت ايل والرب معهم.

İngilizce: 

And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.

Fransızca: 

La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et l'Éternel fut avec eux.

Rusça: 

И сыны Иосифа пошли также на Вефиль, и Господь был с ними.

Young's Literal Translation: 

And the house of Joseph go up — even they — to Beth-El, and Jehovah is with them;

King James Bible: 

And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.

American King James Version: 

And the house of Joseph, they also went up against Bethel: and the LORD was with them.

World English Bible: 

The house of Joseph, they also went up against Bethel; and Yahweh was with them.

Webster Bible Translation: 

And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.

English Revised Version: 

And the house of Joseph, they also went up against Beth-el: and the LORD was with them.

Darby Bible Translation: 

The house of Joseph also went up against Bethel; and the LORD was with them.

Douay-Rheims Bible: 

The house of Joseph also went up against Bethel, and the Lord was with them.

Coverdale Bible: 

Likewyse the children of Ioseph wete vp also vnto Bethel

American Standard Version: 

And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.

Söz ID: 

6532

Bölüm No: 

1

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

22