Türkçe:
Kimini ateşten çekip kurtarın. Kimine de korkuyla merhamet edin. Ama günahlı bir bedenin lekelediği giysiden bile tiksinin.
Arapça:
İngilizce:
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
others you must try to save, as brands plucked from the flames; and on others look with pity mingled with fear, while you hate every trace of their sin.
Young's Literal Translation:
and some in fear save ye, out of the fire snatching, hating even the coat from the flesh spotted.
King James Bible:
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
American King James Version:
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
World English Bible:
and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh.
Webster Bible Translation:
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
English Revised Version:
and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.
Darby Bible Translation:
but others save with fear, snatching them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Douay-Rheims Bible:
But others save, pulling them out of the fire. And on others have mercy, in fear, hating also the spotted garment which is carnal.
Coverdale Bible:
and other saue with feare
American Standard Version:
and some save, snatching them out of the fire; and on some have mercy with fear; hating even the garment spotted by the flesh.