Türkçe:
Yeşu sabah erkenden kalkarak halkı topladı. Sonra kendisi ve İsrailin ileri gelenleri önde olmak üzere Ay Kentine doğru yola çıktılar.
Arapça:
İngilizce:
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
King James Bible:
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
American King James Version:
And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
World English Bible:
Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Webster Bible Translation:
And Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
English Revised Version:
And Joshua rose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Darby Bible Translation:
And Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
Douay-Rheims Bible:
And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army environed with the aid of the fighting men.
Coverdale Bible:
And in the mornynge he arose early
American Standard Version:
And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.