Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halk, "Tanrımız RABbe kulluk edip Onun sözünü dinleyeceğiz" diye karşılık verdi.

Arapça: 

فقال الشعب ليشوع. الرب الهنا نعبد ولصوته نسمع.

İngilizce: 

And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

Fransızca: 

Et le peuple répondit à Josué: Nous servirons l'Éternel notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Almanca: 

Und das Volk sprach zu Josua: Wir wollen dem HERRN, unserm Gott, dienen und seiner Stimme gehorchen.

Rusça: 

Народ сказал Иисусу: Господу Богу нашему будемслужить и гласа Его будем слушать.

Young's Literal Translation: 

And the people say unto Joshua, 'Jehovah our God we serve, and to His voice we hearken.'

King James Bible: 

And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

American King James Version: 

And the people said to Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

World English Bible: 

The people said to Joshua, |We will serve Yahweh our God, and we will listen to his voice.|

Webster Bible Translation: 

And the people said to Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

English Revised Version: 

And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and unto his voice will we hearken.

Darby Bible Translation: 

And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and to his voice will we hearken.

Douay-Rheims Bible: 

And the people said to Josue: We will serve the Lord our God, and we will be obedient to his commandments.

Coverdale Bible: 

And the people sayde vnto Iosua: We wyll serue the LORDE oure God

American Standard Version: 

And the people said unto Joshua, Jehovah our God will we serve, and unto his voice will we hearken.

Söz ID: 

6501

Bölüm No: 

24

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: