Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yedi bölgeyi belirleyip kayda geçirdikten sonra, sonucu bana getirin. Burada, Tanrımız RABbin önünde aranızda kura çekeceğim.

Arapça: 

وانتم تكتبون الارض سبعة اقسام ثم تأتون اليّ هنا فالقي لكم قرعة ههنا امام الرب الهنا.

İngilizce: 

Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

Fransızca: 

Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l'apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant l'Éternel notre Dieu.

Almanca: 

Ihr aber beschreibet das Land der sieben Teile und bringet sie zu mir hieher, so will ich euch das Los werfen vor dem HERRN, unserm Gott.

Rusça: 

а вы распишите землю на семь уделов и представьте мне сюда: я брошу вам жребий здесь пред лицем Господа Бога нашего;

Young's Literal Translation: 

and ye describe the land in seven portions, and have brought it in unto me hither, and I have cast for you a lot here before Jehovah our God;

King James Bible: 

Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

American King James Version: 

You shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description here to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

World English Bible: 

You shall survey the land into seven parts, and bring the description here to me; and I will cast lots for you here before Yahweh our God.

Webster Bible Translation: 

Ye shall therefore describe the land in seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.

English Revised Version: 

And ye shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me: and I will cast lots for you here before the LORD our God.

Darby Bible Translation: 

and ye shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me, and I will cast lots for you here before Jehovah our God.

Douay-Rheims Bible: 

The land in the midst between these mark ye out into seven parts; and you shall come hither to me, that I may cast lots for you before the Lord your God.

Coverdale Bible: 

but descrybe ye the londe in seuen partes

American Standard Version: 

And ye shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me; and I will cast lots for you here before Jehovah our God.

Söz ID: 

6300

Bölüm No: 

18

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

6

Söz Etiketi: