Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, "Onu gördün. Şimdi seninle konuşan Odur" dedi.

Arapça: 

فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.

İngilizce: 

And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

Fransızca: 

Et Jésus lui dit: Tu l'as vu, et c'est lui-même qui te parle.

Almanca: 

Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist's.

Rusça: 

Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.

Weymouth New Testament: 

|You have seen Him,| said Jesus; |and not only so: He is now speaking to you.|

Young's Literal Translation: 

And Jesus said to him, 'Thou hast both seen him, and he who is speaking with thee is he;'

King James Bible: 

And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

American King James Version: 

And Jesus said to him, You have both seen him, and it is he that talks with you.

World English Bible: 

Jesus said to him, |You have both seen him, and it is he who speaks with you.|

Webster Bible Translation: 

And Jesus said to him, thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

English Revised Version: 

Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.

Darby Bible Translation: 

And Jesus said to him, Thou hast both seen him, and he that speaks with thee is he.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus said to him: Thou hast both seen him; and it is he that talketh with thee.

Coverdale Bible: 

Iesus sayde vnto him: Thou hast sene him

American Standard Version: 

Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and he it is that speaketh with thee.

Söz ID: 

26478

Bölüm No: 

9

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

37