Türkçe:
Beni gönderenin isteği, bana verdiklerinden hiçbirini yitirmemem, son gün hepsini diriltmemdir.
Arapça:
İngilizce:
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And this is the will of Him who sent me, that of all that He has given me I should lose nothing, but should raise it to life on the last day.
Young's Literal Translation:
'And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;
King James Bible:
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
American King James Version:
And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
World English Bible:
This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.
Webster Bible Translation:
And this is the Father's will who hath sent me, that of all which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
English Revised Version:
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.
Darby Bible Translation:
And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.
Douay-Rheims Bible:
Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.
Coverdale Bible:
This is ye will of the father
American Standard Version:
And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.