Kutsal Kitap

Türkçe: 

Beni gönderenin isteği, bana verdiklerinden hiçbirini yitirmemem, son gün hepsini diriltmemdir.

Arapça: 

وهذه مشيئة الآب الذي ارسلني ان كل ما اعطاني لا أتلف منه شيئا بل اقيمه في اليوم الاخير.

İngilizce: 

And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

Fransızca: 

Or c'est ici la volonté du Père qui m'a envoyé, que je ne perde aucun de ceux qu'il m'a donnés, mais que je les ressuscite au dernier jour.

Almanca: 

Das ist aber der Wille des Vaters, der mich gesandt hat, daß ich nichts verliere von allem, was er mir gegeben hat, sondern daß ich's auferwecke am Jüngsten Tage.

Rusça: 

Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день.

Weymouth New Testament: 

And this is the will of Him who sent me, that of all that He has given me I should lose nothing, but should raise it to life on the last day.

Young's Literal Translation: 

'And this is the will of the Father who sent me, that all that He hath given to me I may not lose of it, but may raise it up in the last day;

King James Bible: 

And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

American King James Version: 

And this is the Father's will which has sent me, that of all which he has given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

World English Bible: 

This is the will of my Father who sent me, that of all he has given to me I should lose nothing, but should raise him up at the last day.

Webster Bible Translation: 

And this is the Father's will who hath sent me, that of all which he hath given me, I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.

English Revised Version: 

And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

Darby Bible Translation: 

And this is the will of him that has sent me, that of all that he has given me I should lose nothing, but should raise it up in the last day.

Douay-Rheims Bible: 

Now this is the will of the Father who sent me: that of all that he hath given me, I should lose nothing; but should raise it up again in the last day.

Coverdale Bible: 

This is ye will of the father

American Standard Version: 

And this is the will of him that sent me, that of all that which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up at the last day.

Söz ID: 

26297

Bölüm No: 

6

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

39