Türkçe:
Samiriyeli bir kadın su çekmeye geldi. İsa ona, "Bana su ver, içeyim" dedi.
Arapça:
İngilizce:
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Presently there came a woman of Samaria to draw water. Jesus asked her to give Him some water;
Young's Literal Translation:
there cometh a woman out of Samaria to draw water. Jesus saith to her, 'Give me to drink;'
King James Bible:
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
American King James Version:
There comes a woman of Samaria to draw water: Jesus said to her, Give me to drink.
World English Bible:
A woman of Samaria came to draw water. Jesus said to her, |Give me a drink.|
Webster Bible Translation:
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
English Revised Version:
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.
Darby Bible Translation:
A woman comes out of Samaria to draw water. Jesus says to her, Give me to drink
Douay-Rheims Bible:
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
Coverdale Bible:
Then came there a woman of Samaria to drawe water. Iesus sayde vnto her: Geue me drynke.
American Standard Version:
There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.