Türkçe:
Meryem ise mezarın dışında durmuş ağlıyordu. Ağlarken eğilip mezarın içine baktı.
Arapça:
İngilizce:
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Meanwhile Mary remained standing near the tomb, weeping aloud. She did not enter the tomb, but as she wept she stooped and looked in,
Young's Literal Translation:
and Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,
King James Bible:
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre,
American King James Version:
But Mary stood without at the sepulcher weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulcher,
World English Bible:
But Mary was standing outside at the tomb weeping. So, as she wept, she stooped and looked into the tomb,
Webster Bible Translation:
But Mary stood without at the sepulcher weeping: and as she wept she stooped down to look into the sepulcher,
English Revised Version:
But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;
Darby Bible Translation:
But Mary stood at the tomb weeping without. As therefore she wept, she stooped down into the tomb,
Douay-Rheims Bible:
But Mary stood at the sepulchre without, weeping. Now as she was weeping, she stooped down, and looked into the sepulchre,
Coverdale Bible:
As for Mary
American Standard Version:
But Mary was standing without at the tomb weeping: so, as she wept, she stooped and looked into the tomb;