Türkçe:
Yahudi yetkililer, "Bu tapınak kırk altı yılda yapıldı, sen onu üç günde mi kuracaksın?" dediler.
Arapça:
İngilizce:
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|It has taken forty-six years,| replied the Jews, |to build this Sanctuary, and will you rebuild it in three days?|
Young's Literal Translation:
The Jews, therefore, said, 'Forty and six years was this sanctuary building, and wilt thou in three days raise it up?'
King James Bible:
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
American King James Version:
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and will you raise it up in three days?
World English Bible:
The Jews therefore said, |It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?|
Webster Bible Translation:
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
English Revised Version:
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
Darby Bible Translation:
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?
Douay-Rheims Bible:
The Jews then said: Six and forty years was this temple in building; and wilt thou raise it up in three days?
Coverdale Bible:
Then sayde the Iewes: Sixe and fourtye yeare was this temple abuyldinge
American Standard Version:
The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?