Türkçe:
İsa bu ilk doğaüstü belirtisini Celilenin Kana Köyünde gerçekleştirdi ve yüceliğini gösterdi. Öğrencileri de Ona iman ettiler.
Arapça:
İngilizce:
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This, the first of His miracles, Jesus performed at Cana in Galilee, and thus displayed His glorious power; and His disciples believed in Him.
Young's Literal Translation:
This beginning of the signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory, and his disciples believed in him;
King James Bible:
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
American King James Version:
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
World English Bible:
This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
Webster Bible Translation:
This beginning of miracles Jesus performed in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
English Revised Version:
This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
Darby Bible Translation:
This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.
Douay-Rheims Bible:
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee; and manifested his glory, and his disciples believed in him.
Coverdale Bible:
This is the first token that Iesus dyd at Cana in Galile
American Standard Version:
This beginning of his signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.