Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kral diyor ki, 'Hizkiya sizi aldatmasın, o sizi kurtaramaz.

Arapça: 

هكذا يقول الملك. لا يخدعكم حزقيا لانه لا يقدر ان ينقذكم

İngilizce: 

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

Fransızca: 

Ainsi dit le roi: Qu'Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.

Almanca: 

So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten.

Rusça: 

Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не можетспасти вас;

Young's Literal Translation: 

Thus said the king, Let not Hezekiah lift you up, for he is not able to deliver you;

King James Bible: 

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

American King James Version: 

Thus said the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.

World English Bible: 

Thus says the king, 'Don't let Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

Webster Bible Translation: 

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he will not be able to deliver you.

English Revised Version: 

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he shall not be able to deliver you:

Darby Bible Translation: 

Thus says the king: Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you.

Douay-Rheims Bible: 

Thus saith the king: Let not Ezechias deceive you, for he shall not be able to deliver you.

Coverdale Bible: 

Thus saieth the kinge: Let not Ezechias disceaue you

American Standard Version: 

Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you; for he will not be able to deliver you:

Söz ID: 

18345

Bölüm No: 

36

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

14