Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun üzerine Pilatus İsayı, çarmıha gerilmek üzere onlara teslim etti.

Arapça: 

فحينئذ اسلمه اليهم ليصلب فأخذوا يسوع ومضوا به.

İngilizce: 

Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

Fransızca: 

Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils le prirent donc et l'emmenèrent.

Almanca: 

Da überantwortete er ihn ihnen, daß er gekreuzigt würde. Sie nahmen aber Jesum und führeten ihn hin.

Rusça: 

Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.

Weymouth New Testament: 

Then Pilate gave Him up to them to be crucified. Accordingly they took Jesus;

Young's Literal Translation: 

Then, therefore, he delivered him up to them, that he may be crucified, and they took Jesus and led him away,

King James Bible: 

Then delivered he him therefore unto them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

American King James Version: 

Then delivered he him therefore to them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

World English Bible: 

So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.

Webster Bible Translation: 

Then therefore he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus, and led him away.

English Revised Version: 

Then therefore he delivered him unto them to be crucified.

Darby Bible Translation: 

Then therefore he delivered him up to them, that he might be crucified; and they took Jesus and led him away.

Douay-Rheims Bible: 

Then therefore he delivered him to them to be crucified. And they took Jesus, and led him forth.

Coverdale Bible: 

The delyuered he him vnto them

American Standard Version: 

Then therefore he delivered him unto them to be crucified.

Söz ID: 

26842

Bölüm No: 

19

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

16