Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun üzerine Hanan, Onu bağlı olarak başkâhin Kayafaya gönderdi.

Arapça: 

وكان حنان قد ارسله موثقا الى قيافا رئيس الكهنة

İngilizce: 

Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

Fransızca: 

Et Anne l'envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur.

Almanca: 

Und Hannas sandte ihn gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas.

Rusça: 

Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.

Weymouth New Testament: 

So Annas sent Him bound to Caiaphas the High Priest.

Young's Literal Translation: 

Annas then sent him bound to Caiaphas the chief priest.

King James Bible: 

Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

American King James Version: 

Now Annas had sent him bound to Caiaphas the high priest.

World English Bible: 

Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest.

Webster Bible Translation: 

(Now Annas had sent him bound to Caiaphas the high priest.)

English Revised Version: 

Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.

Darby Bible Translation: 

Annas then had sent him bound to Caiaphas the high priest.

Douay-Rheims Bible: 

And Annas sent him bound to Caiphas the high priest.

Coverdale Bible: 

And Annas sent him bounde vnto Caiphas ye hye prest.

American Standard Version: 

Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.

Söz ID: 

26810

Bölüm No: 

18

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

24