Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ben daha aranızdayken size bunları söyledim.

Arapça: 

بهذا كلمتكم وانا عندكم.

İngilizce: 

These things have I spoken unto you, being yet present with you.

Fransızca: 

Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.

Almanca: 

Solches hab' ich zu euch geredet, weil ich bei euch gewesen bin.

Rusça: 

Сие сказал Я вам, находясь с вами.

Weymouth New Testament: 

|All this I have spoken to you while still with you.

Young's Literal Translation: 

'These things I have spoken to you, remaining with you,

King James Bible: 

These things have I spoken unto you, being yet present with you.

American King James Version: 

These things have I spoken to you, being yet present with you.

World English Bible: 

I have said these things to you, while still living with you.

Webster Bible Translation: 

These things have I spoken to you, being yet present with you.

English Revised Version: 

These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.

Darby Bible Translation: 

These things I have said to you, abiding with you;

Douay-Rheims Bible: 

These things have I spoken to you, abiding with you.

Coverdale Bible: 

This haue I spoken vnto you

American Standard Version: 

These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.

Söz ID: 

26694

Bölüm No: 

14

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

25