Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana iman edin; ben Babadayım, Baba da bendedir. Hiç değilse bu işlerden dolayı iman edin.

Arapça: 

صدقوني اني في الآب والآب فيّ. وإلا فصدقوني لسبب الاعمال نفسها.

İngilizce: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

Fransızca: 

Croyez-moi quand je dis que je suis dans le Père, et que mon Père est en moi; sinon, croyez-moi à cause de ces oeuvres mêmes.

Almanca: 

Glaubet mir, daß ich im Vater und der Vater in mir ist; wo nicht, so glaubet mir doch um der Werke willen.

Rusça: 

Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.

Weymouth New Testament: 

Believe me, all of you, that I am in the Father and that the Father is in me; or at any rate, believe me because of what I do.

Young's Literal Translation: 

believe me, that I am in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.

King James Bible: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

American King James Version: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

World English Bible: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake.

Webster Bible Translation: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

English Revised Version: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

Darby Bible Translation: 

Believe me that I am in the Father and the Father in me; but if not, believe me for the works' sake themselves.

Douay-Rheims Bible: 

Believe you not that I am in the Father, and the Father in me?

Coverdale Bible: 

Beleue me

American Standard Version: 

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works'sake.

Söz ID: 

26680

Bölüm No: 

14

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

11