Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sofrada oturanların hiçbiri, İsanın ona bu sözleri neden söylediğini anlamadı.

Arapça: 

واما هذا فلم يفهم احد من المتكئين لماذا كلمه به.

İngilizce: 

Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

Fransızca: 

Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui dit cela.

Almanca: 

Dasselbige aber wußte niemand über dem Tische, wozu er's ihm sagte.

Rusça: 

Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.

Weymouth New Testament: 

But why He said this no one else at the table understood.

Young's Literal Translation: 

and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,

King James Bible: 

Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

American King James Version: 

Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.

World English Bible: 

Now no man at the table knew why he said this to him.

Webster Bible Translation: 

Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.

English Revised Version: 

Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

Darby Bible Translation: 

But none of those at table knew why he said this to him;

Douay-Rheims Bible: 

Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.

Coverdale Bible: 

But ye same wyst no man at the table

American Standard Version: 

Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him.

Söz ID: 

26659

Bölüm No: 

13

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

28