Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama öğrencilerinden biri, İsaya sonradan ihanet eden Yahuda İskariot, "Bu yağ neden üç yüz dinara satılıp parası yoksullara verilmedi?" dedi.

Arapça: 

فقال واحد من تلاميذه وهو يهوذا سمعان الاسخريوطي المزمع ان يسلمه

İngilizce: 

Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,

Fransızca: 

Alors Judas l'Iscariote, fils de Simon, l'un de ses disciples, celui qui devait le trahir, dit:

Almanca: 

Da sprach seiner Jünger einer, Judas, Simons Sohn, Ischariot, der ihn hernach verriet:

Rusça: 

Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:

Weymouth New Testament: 

Then said Judas (the Iscariot, one of the Twelve--the one who afterwards betrayed Jesus)

Young's Literal Translation: 

Therefore saith one of his disciples — Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up —

King James Bible: 

Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,

American King James Version: 

Then said one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,

World English Bible: 

Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,

Webster Bible Translation: 

Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who was to betray him,

English Revised Version: 

But Judas Iscariot, one of his disciples, which should betray him, saith,

Darby Bible Translation: 

One of his disciples therefore, Judas son of Simon, Iscariote, who was about to deliver him up, says,

Douay-Rheims Bible: 

Then one of his disciples, Judas Iscariot, he that was about to betray him, said:

Coverdale Bible: 

Then sayde one of his disciples

American Standard Version: 

But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,

Söz ID: 

26585

Bölüm No: 

12

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

4