Türkçe:
Ama öğrencilerinden biri, İsaya sonradan ihanet eden Yahuda İskariot, "Bu yağ neden üç yüz dinara satılıp parası yoksullara verilmedi?" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then said Judas (the Iscariot, one of the Twelve--the one who afterwards betrayed Jesus)
Young's Literal Translation:
Therefore saith one of his disciples — Judas Iscariot, of Simon, who is about to deliver him up —
King James Bible:
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
American King James Version:
Then said one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which should betray him,
World English Bible:
Then Judas Iscariot, Simon's son, one of his disciples, who would betray him, said,
Webster Bible Translation:
Then saith one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, who was to betray him,
English Revised Version:
But Judas Iscariot, one of his disciples, which should betray him, saith,
Darby Bible Translation:
One of his disciples therefore, Judas son of Simon, Iscariote, who was about to deliver him up, says,
Douay-Rheims Bible:
Then one of his disciples, Judas Iscariot, he that was about to betray him, said:
Coverdale Bible:
Then sayde one of his disciples
American Standard Version:
But Judas Iscariot, one of his disciples, that should betray him, saith,