Türkçe:
Bunlar, Celilenin Beytsayda Kentinden olan Filipusa gelerek, "Efendimiz, İsayı görmek istiyoruz" diye rica ettiler.
Arapça:
İngilizce:
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
They came to Philip, of Bethsaida in Galilee, with the request, |Sir, we wish to see Jesus.|
Young's Literal Translation:
these then came near to Philip, who is from Bethsaida of Galilee, and were asking him, saying, 'Sir, we wish to see Jesus;'
King James Bible:
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
American King James Version:
The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
World English Bible:
These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, |Sir, we want to see Jesus.|
Webster Bible Translation:
The same came therefore to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
English Revised Version:
these therefore came to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.
Darby Bible Translation:
these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and they asked him saying, Sir, we desire to see Jesus.
Douay-Rheims Bible:
These therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying: Sir, we would see Jesus.
Coverdale Bible:
the same came vnto Philippe
American Standard Version:
these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.