Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güneş ve ay kararıyor,Yıldızların parıltısı görünmez oluyor.

Arapça: 

الشمس والقمر يظلمان والنجوم تحجز لمعانها.

İngilizce: 

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

Fransızca: 

Le soleil et la lune s'obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.

Almanca: 

Sonne und Mond werden verfinstert und die Sterne werden ihren Schein verhalten.

Rusça: 

Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.

Young's Literal Translation: 

Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.

King James Bible: 

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

American King James Version: 

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

World English Bible: 

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Webster Bible Translation: 

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

English Revised Version: 

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Darby Bible Translation: 

The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.

Douay-Rheims Bible: 

The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.

Coverdale Bible: 

The Sonne and Moone shall be darckened

American Standard Version: 

The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.

Söz ID: 

22359

Bölüm No: 

3

Book Id: 

29

Bölümdeki Söz No: 

15