Türkçe:
Uluslar onların karşısında dehşete düşüyor;Herkesin beti benzi soluyor.
Arapça:
İngilizce:
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
From its face pained are peoples, All faces have gathered paleness.
King James Bible:
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
American King James Version:
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
World English Bible:
At their presence the peoples are in anguish. All faces have grown pale.
Webster Bible Translation:
Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
English Revised Version:
At their presence the peoples are in anguish: all faces are waxed pale.
Darby Bible Translation:
Before them the peoples are in anguish: all faces turn pale.
Douay-Rheims Bible:
At their presence the people shall be in grievous pains: all faces shall be made like a kettle.
Coverdale Bible:
The folke shalbe afrayed of him
American Standard Version:
At their presence the peoples are in anguish; all faces are waxed pale.