Türkçe:
RAB diyor ki,"Şimdi oruç tutarak, ağlayıp yas tutarak Bütün yüreğinizle bana dönün.
Arapça:
İngilizce:
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And also now — an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.
King James Bible:
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
American King James Version:
Therefore also now, said the LORD, turn you even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
World English Bible:
|Yet even now,| says Yahweh, |turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.|
Webster Bible Translation:
Therefore also now, saith the LORD, Turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
English Revised Version:
Yet even now, saith the LORD, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Darby Bible Translation:
Yet even now, saith Jehovah, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning;
Douay-Rheims Bible:
Now therefore saith the Lord: Be converted to me with all your heart, in fasting, and in weeping, and in mourning.
Coverdale Bible:
Now therfore saieth the LORDE: Turne you vnto me with all youre hertes
American Standard Version:
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: