Türkçe:
Bırakın artık, haksızlık etmeyin,Bir daha düşünün, davamda haklıyım.
Arapça:
İngilizce:
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Turn back, I pray you, let it not be perverseness, Yea, turn back again — my righteousness is in it.
King James Bible:
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
American King James Version:
Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
World English Bible:
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
Webster Bible Translation:
Return, I pray you, let it not be iniquity; yes, return again, my righteousness is in it.
English Revised Version:
Return, I pray you, let there be no injustice; yea, return again, my cause is righteous.
Darby Bible Translation:
Return, I pray you, let there be no wrong; yea, return again, my righteousness shall be in it.
Douay-Rheims Bible:
Answer, I beseech you, without contention: and speaking that which is just, judge ye.
Coverdale Bible:
Turne into youre owne selues (I praye you) be indifferent iudges
American Standard Version:
Return, I pray you, let there be no injustice; Yea, return again, my cause is righteous.