Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Bana öğretin, susayım,Yanlışımı gösterin.

Arapça: 

علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.

İngilizce: 

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

Fransızca: 

Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi j'ai erré.

Almanca: 

Lehret mich, ich will schweigen; und was ich nicht weiß, das unterweiset mich.

Rusça: 

Научите меня, и я замолчу; укажите, в чем я погрешил.

Young's Literal Translation: 

Shew me, and I — I keep silent, And what I have erred, let me understand.

King James Bible: 

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

American King James Version: 

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.

World English Bible: 

|Teach me, and I will hold my peace. Cause me to understand wherein I have erred.

Webster Bible Translation: 

Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand in what I have erred.

English Revised Version: 

Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred.

Darby Bible Translation: 

Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.

Douay-Rheims Bible: 

Teach me, and I will hold my peace: and if I have been ignorant in any thing, instruct me.

Coverdale Bible: 

Teach me and I will holde my tonge: and yf I do erre

American Standard Version: 

Teach me, and I will hold my peace; And cause me to understand wherein I have erred.

Söz ID: 

13003

Bölüm No: 

6

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: