Türkçe:
Kardeşlerim kuru bir dere gibi beni aldattı;Hani gürül gürül akan dereler vardır,
Arapça:
İngilizce:
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My brethren have deceived as a brook, As a stream of brooks they pass away.
King James Bible:
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
American King James Version:
My brothers have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
World English Bible:
My brothers have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
Webster Bible Translation:
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
English Revised Version:
My brethren have dealt deceitfully as a brook, as the channel of brooks that pass away;
Darby Bible Translation:
My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
Douay-Rheims Bible:
My brethren have passed by me, as the torrent that passeth swiftly in the valleys.
Coverdale Bible:
Myne owne brethren passe ouer by me as the waterbroke
American Standard Version:
My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;