Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gazabının ateşini saç,Gururluya bakıp onu alçalt.

Arapça: 

فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.

İngilizce: 

Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Fransızca: 

Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les orgueilleux;

Almanca: 

Streue aus den Zorn deines Grimms; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie.

Rusça: 

(40:6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;

Young's Literal Translation: 

Scatter abroad the wrath of thine anger, And see every proud one, and make him low.

King James Bible: 

Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

American King James Version: 

Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

World English Bible: 

Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.

Webster Bible Translation: 

Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

English Revised Version: 

Pour forth the overflowings of thine anger: and look upon every one that is proud, and abase him.

Darby Bible Translation: 

Cast abroad the ragings of thine anger, and look on every one that is proud, and abase him:

Douay-Rheims Bible: 

Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.

Coverdale Bible: 

poure out the indignacion of thy wrath: se that thou cast downe all ye proude

American Standard Version: 

Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.

Söz ID: 

13876

Bölüm No: 

40

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: