Türkçe:
Bulutların dengesini,Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?
Arapça:
İngilizce:
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Dost thou know the balancings of a cloud? The wonders of the Perfect in knowledge?
King James Bible:
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
American King James Version:
Do you know the balancing of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
World English Bible:
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Webster Bible Translation:
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
English Revised Version:
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
Darby Bible Translation:
Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
Douay-Rheims Bible:
Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
Coverdale Bible:
Art thou of his coucell
American Standard Version:
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?