Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bulutları nasıl yaydığını,Göksel konutundan nasıl gürlediğini kim anlayabilir?

Arapça: 

فهل يعلل احد عن شق الغيم او قصيف مظلته.

İngilizce: 

Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

Fransızca: 

Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente?

Almanca: 

Wenn er vornimmt, die Wolken auszubreiten, wie sein hoch Gezelt,

Rusça: 

Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?

Young's Literal Translation: 

Yea, doth any understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?

King James Bible: 

Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

American King James Version: 

Also can any understand the spreading of the clouds, or the noise of his tabernacle?

World English Bible: 

Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?

Webster Bible Translation: 

Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

English Revised Version: 

Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?

Darby Bible Translation: 

But can any understand the spreadings of the clouds, or the crashing of his pavilion?

Douay-Rheims Bible: 

If he will spread out clouds as his tent,

Coverdale Bible: 

He can sprede out the cloudes (a couerynge off his tabernacle)

American Standard Version: 

Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?

Söz ID: 

13766

Bölüm No: 

36

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

29

Söz Etiketi: