Kutsal Kitap

Türkçe: 

'Biz bilgeliğe eriştik,Bırakın Tanrı onu haksız çıkarsın, insan değil' demeyin.

Arapça: 

فلا تقولوا قد وجدنا حكمة. الله يغلبه لا الانسان.

İngilizce: 

Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

Fransızca: 

Ne dites pas: Nous avons trouvé la sagesse! Dieu seul le mettra en fuite, et non un homme.

Almanca: 

Ihr werdet vielleicht sagen: Wir haben die Weisheit getroffen, daß Gott ihn verstoßen hat, und sonst niemand.

Rusça: 

Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.

Young's Literal Translation: 

Lest ye say, We have found wisdom, God doth thrust him away, not man.

King James Bible: 

Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

American King James Version: 

Lest you should say, We have found out wisdom: God thrusts him down, not man.

World English Bible: 

Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'

Webster Bible Translation: 

Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.

English Revised Version: 

Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:

Darby Bible Translation: 

That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.

Douay-Rheims Bible: 

Lest you should say : We have found wisdom, God hath cast him down, not man.

Coverdale Bible: 

lest ye shulde prayse youre selues

American Standard Version: 

Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:

Söz ID: 

13642

Bölüm No: 

32

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: