Kutsal Kitap

Türkçe: 

Derim karardı, soyuluyor,Kemiklerim ateşten yanıyor.

Arapça: 

حرش جلدي عليّ وعظامي احترّت من الحرارة فيّ.

İngilizce: 

My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

Fransızca: 

Ma peau se noircit et tombe. Mes os sont brûlés par la fièvre.

Almanca: 

Meine Haut über mir ist schwarz worden, und meine Gebeine sind verdorret vor Hitze.

Rusça: 

Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.

Young's Literal Translation: 

My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,

King James Bible: 

My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

American King James Version: 

My skin is black on me, and my bones are burned with heat.

World English Bible: 

My skin grows black and peels from me. My bones are burned with heat.

Webster Bible Translation: 

My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

English Revised Version: 

My skin is black, and falleth from me, and my bones are burned with heat.

Darby Bible Translation: 

My skin is become black and falleth off me, and my bones are parched with heat.

Douay-Rheims Bible: 

My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.

Coverdale Bible: 

My skynne vpo me is turned to black

American Standard Version: 

My skin is black, and falleth from me, And my bones are burned with heat.

Söz ID: 

13588

Bölüm No: 

30

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

30

Söz Etiketi: