Türkçe:
Dehşet çöktü üzerime,Onurum rüzgara kapılmış gibi uçtu,Mutluluğum bulut gibi geçip gitti.
Arapça:
İngilizce:
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.
King James Bible:
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
American King James Version:
Terrors are turned on me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passes away as a cloud.
World English Bible:
Terrors have turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
Webster Bible Translation:
Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
English Revised Version:
Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
Darby Bible Translation:
Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud.
Douay-Rheims Bible:
I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud.
Coverdale Bible:
Fearfulnesse is turned agaynst me. Myne honoure vanisheth awaye more swiftly then wynde
American Standard Version:
Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.