Kutsal Kitap

Türkçe: 

Günleri lanetleyenler,Livyatanı uyandırmaya hazır olanlar,O günü lanetlesin.

Arapça: 

ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.

İngilizce: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

Fransızca: 

Qu'ils la maudissent ceux qui maudissent les jours, ceux qui sont habiles à faire lever leur deuil!

Almanca: 

Es verfluchen sie die Verflucher des Tages, und die da bereit sind, zu erwecken den Leviathan.

Rusça: 

Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!

Young's Literal Translation: 

Let the cursers of day mark it, Who are ready to wake up Leviathan.

King James Bible: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

American King James Version: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

World English Bible: 

Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.

Webster Bible Translation: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

English Revised Version: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse up leviathan.

Darby Bible Translation: 

Let them curse it that curse the day, who are ready to rouse Leviathan;

Douay-Rheims Bible: 

Let them curse it who curse the day. who are ready to raise up a leviathan:

Coverdale Bible: 

geue it their curse also

American Standard Version: 

Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.

Söz ID: 

12913

Bölüm No: 

3

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: