Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Egemenlik ve heybet Tanrıya özgüdür,Yüce göklerde düzen kuran Odur.

Arapça: 

السلطان والهيبة عنده. هو صانع السلام في اعاليه.

İngilizce: 

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Fransızca: 

L'empire et la terreur lui appartiennent, il fait régner la paix dans ses hauts lieux.

Almanca: 

Ist nicht die HERRSChaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen Höchsten?

Rusça: 

держава и страх у Него; Он творит мир на высотах Своих!

Young's Literal Translation: 

The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.

King James Bible: 

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

American King James Version: 

Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.

World English Bible: 

|Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.

Webster Bible Translation: 

Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

English Revised Version: 

Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

Darby Bible Translation: 

Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.

Douay-Rheims Bible: 

Power and terror are with him, who maketh peace in his high places.

Coverdale Bible: 

Power & feare is with him aboue

American Standard Version: 

Dominion and fear are with him; He maketh peace in his high places.

Söz ID: 

13464

Bölüm No: 

25

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: