Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her Şeye Gücü Yetene dönersen, eski haline kavuşursun.Kötülüğü çadırından uzak tutar,

Arapça: 

ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك

İngilizce: 

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

Fransızca: 

Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l'iniquité de ta tente,

Almanca: 

Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,

Rusça: 

Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего

Young's Literal Translation: 

If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.

King James Bible: 

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

American King James Version: 

If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.

World English Bible: 

If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.

Webster Bible Translation: 

If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

English Revised Version: 

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.

Darby Bible Translation: 

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,

Douay-Rheims Bible: 

If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.

Coverdale Bible: 

For yf thou wilt turne to the Allmightie

American Standard Version: 

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.

Söz ID: 

13413

Bölüm No: 

22

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: