Türkçe:
Ama onların evlerini iyilikle dolduran Oydu.Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
Arapça:
İngilizce:
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he hath filled their houses with good: (And the counsel of the wicked Hath been far from me.)
King James Bible:
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
American King James Version:
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
World English Bible:
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Webster Bible Translation:
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
English Revised Version:
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Darby Bible Translation:
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
Douay-Rheims Bible:
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
Coverdale Bible:
where as he (not with stodinge) fylleth their houses wt all good. Which meanynge of the vngodly be farre fro me.
American Standard Version:
Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.