Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bedeni iyi beslenmiş,İlikleri dolu.

Arapça: 

احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.

İngilizce: 

His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

Fransızca: 

Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de moelle;

Almanca: 

sein Melkfaß ist voll Milch, und seine Gebeine werden gemästet mit Mark;

Rusça: 

внутренности его полны жира, и кости его напоены мозгом.

Young's Literal Translation: 

His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.

King James Bible: 

His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

American King James Version: 

His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

World English Bible: 

His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.

Webster Bible Translation: 

His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

English Revised Version: 

His breasts are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.

Darby Bible Translation: 

His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;

Douay-Rheims Bible: 

His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.

Coverdale Bible: 

euen when his bowels are at the fattest

American Standard Version: 

His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.

Söz ID: 

13380

Bölüm No: 

21

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: