Türkçe:
Karısı, "Hâlâ doğruluğunu sürdürüyor musun?" dedi, "Tanrıya söv de öl bari!"
Arapça:
İngilizce:
Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And his wife saith to him, 'Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.'
King James Bible:
Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
American King James Version:
Then said his wife to him, Do you still retain your integrity? curse God, and die.
World English Bible:
Then his wife said to him, |Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die.|
Webster Bible Translation:
Then said his wife to him, Dost thou still retain thy integrity? curse God, and die.
English Revised Version:
Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
Darby Bible Translation:
And his wife said to him, Dost thou still remain firm in thine integrity? curse God and die.
Douay-Rheims Bible:
And his wife said to him: Dost thou still continue in thy simplicity? bless God and die.
Coverdale Bible:
Then sayde his wife vnto him: Dost thou yet cotynue in thy perfectnesse? curse God
American Standard Version:
Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.