Kutsal Kitap

Türkçe: 

Umut benimle ölüler diyarına mı inecek?Toprağa birlikte mi gireceğiz?"

Arapça: 

تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب

İngilizce: 

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

Fransızca: 

Elle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière!

Almanca: 

Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen.

Rusça: 

В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе.

Young's Literal Translation: 

To the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest.

King James Bible: 

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

American King James Version: 

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

World English Bible: 

Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?|

Webster Bible Translation: 

They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

English Revised Version: 

It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.

Darby Bible Translation: 

It shall go down to the bars of Sheol, when our rest shall be together in the dust.

Douay-Rheims Bible: 

All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?

Coverdale Bible: 

All that I haue

American Standard Version: 

It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.

Söz ID: 

13277

Bölüm No: 

17

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: