Türkçe:
Ağlamaktan yüzüm kızardı,Gözlerimin altı morardı.
Arapça:
İngilizce:
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
My face is foul with weeping, And on mine eyelids is death-shade.
King James Bible:
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
American King James Version:
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
World English Bible:
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Webster Bible Translation:
My face is foul with weeping, and on my eyelids are the shades of death;
English Revised Version:
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Darby Bible Translation:
My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
Douay-Rheims Bible:
My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
Coverdale Bible:
My face is swolle with wepinge
American Standard Version:
My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;