Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Dinle beni, sana açıklayayım,Gördüğümü anlatayım,

Arapça: 

أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته

İngilizce: 

I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;

Fransızca: 

Je t'instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j'ai vu,

Almanca: 

Ich will dir's zeigen, höre mir zu; und will dir erzählen was ich gesehen habe,

Rusça: 

Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,

Young's Literal Translation: 

I shew thee — hearken to me — And this I have seen and declare:

King James Bible: 

I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;

American King James Version: 

I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;

World English Bible: 

|I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare:

Webster Bible Translation: 

I will show thee, hear me; and that which I have seen, I will declare;

English Revised Version: 

I will shew thee, hear thou me; and that which I have seen I will declare:

Darby Bible Translation: 

I will shew thee, listen to me; and what I have seen I will declare;

Douay-Rheims Bible: 

I will shew thee, hear me : and I mill tell thee what I have seen.

Coverdale Bible: 

I will tell the

American Standard Version: 

I will show thee, hear thou me; And that which I have seen I will declare:

Söz ID: 

13221

Bölüm No: 

15

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

17

Söz Etiketi: