Türkçe:
Onu hep yenersin, yok olup gider,Çehresini değiştirir, uzağa gönderirsin.
Arapça:
İngilizce:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thou prevailest over him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
King James Bible:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
American King James Version:
You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.
World English Bible:
You forever prevail against him, and he departs. You change his face, and send him away.
Webster Bible Translation:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
English Revised Version:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; thou changest his countenance, and sendest him away.
Darby Bible Translation:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
Douay-Rheims Bible:
Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
Coverdale Bible:
Thou preuaylest agaynst him
American Standard Version:
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.