Türkçe:
Oğulları sırayla evlerinde şölen verir, birlikte yiyip içmek için üç kızkardeşlerini de çağırırlardı.
Arapça:
İngilizce:
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And his sons have gone and made a banquet — the house of each in his day — and have sent and called to their three sisters to eat and to drink with them;
King James Bible:
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
American King James Version:
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
World English Bible:
His sons went and held a feast in the house of each one on his birthday; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
Webster Bible Translation:
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
English Revised Version:
And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
Darby Bible Translation:
And his sons went and made a feast in the house of each one on his day; and they sent and invited their three sisters to eat and to drink with them.
Douay-Rheims Bible:
And his sons went, and made a feast by houses every one in his day. And sending they called their three sisters to eat and drink with them.
Coverdale Bible:
His sonnes now wente on euery man
American Standard Version:
And his sons went and held a feast in the house of each one upon his day; and they sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.