Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hepsi de çok dikbaşlı,Onu bunu çekiştirerek dolaşan insanlardır,Tunç kadar, demir kadar katıdırlar.Hepsi baştan çıkmıştır.

Arapça: 

كلهم عصاة متمردون ساعون في الوشاية. هم نحاس وحديد. كلهم مفسدون.

İngilizce: 

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

Fransızca: 

Tous sont rebelles et plus que rebelles, des calomniateurs, de l'airain et du fer.

Almanca: 

Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch; sie sind eitel verdorben Erz und Eisen.

Rusça: 

Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители.

Young's Literal Translation: 

All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously — brass and iron, All of them are corrupters.

King James Bible: 

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

American King James Version: 

They are all grievous rebels, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

World English Bible: 

They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Webster Bible Translation: 

They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

English Revised Version: 

They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Darby Bible Translation: 

They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters.

Douay-Rheims Bible: 

All of these princes go out of the way, they walk deceitfully, they are brass and iron: they are all corrupted.

Coverdale Bible: 

For they are all vnfaithful and fallen awaye

American Standard Version: 

They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Söz ID: 

19118

Bölüm No: 

6

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

28