Kutsal Kitap

Türkçe: 

Halkı genç aslanlar gibi kükreyecek,Aslan yavruları gibi homurdanacak.

Arapça: 

يزمجرون معا كاشبال. يزئرون كجراء أسود.

İngilizce: 

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Fransızca: 

Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.

Almanca: 

Sie sollen miteinander brüllen wie die Löwen und schreien wie die jungen Löwen.

Rusça: 

Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные.

Young's Literal Translation: 

Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.

King James Bible: 

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

American King James Version: 

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

World English Bible: 

They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs.

Webster Bible Translation: 

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

English Revised Version: 

They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.

Darby Bible Translation: 

They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.

Douay-Rheims Bible: 

They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.

Coverdale Bible: 

They shall roare together like lyons

American Standard Version: 

They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.

Söz ID: 

20251

Bölüm No: 

51

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

38