Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Yayladaki kentler -Holan, Yahas, Mefaat, Divon, Nevo, Beytdivlatayim, Kiryatayim, Beytgamul, Beytmeon, Keriyot, Bosra, uzak yakın bütün Moav kentleri- yargılanacak.

Arapça: 

وقد جاء القضاء على ارض السهل على حولون وعلى يهصة وعلى ميفعة

İngilizce: 

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

Fransızca: 

Et que le jugement est venu sur le pays de la plaine, sur Holon, sur Jahtsa, sur Méphaath,

Almanca: 

Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,

Rusça: 

И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,

Young's Literal Translation: 

And judgment hath come in unto the land of the plain — unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,

King James Bible: 

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

American King James Version: 

And judgment is come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,

World English Bible: 

Judgment is come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,

Webster Bible Translation: 

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,

English Revised Version: 

And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

Darby Bible Translation: 

And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

Douay-Rheims Bible: 

And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.

Coverdale Bible: 

And mysery shall come vpon the playne londe: Namely

American Standard Version: 

And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,

Söz ID: 

20102

Bölüm No: 

48

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

21