Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrail halkı güvendiği Beytelden nasıl utandıysa, Moav da Kemoş ilahından öyle utanacak.

Arapça: 

فيخجل موآب من كموش كما خجل بيت اسرائيل من بيت ايل متكلهم

İngilizce: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

Fransızca: 

Et Moab sera honteux de Kémosh, comme la maison d'Israël a été honteuse de Béthel, qui était sa confiance.

Almanca: 

Und Moab soll über dem Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel über Bethel zuschanden worden ist, darauf sie sich verließen.

Rusça: 

И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.

Young's Literal Translation: 

And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence.

King James Bible: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

American King James Version: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

World English Bible: 

Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.

Webster Bible Translation: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.

English Revised Version: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.

Darby Bible Translation: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

Douay-Rheims Bible: 

And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted.

Coverdale Bible: 

And Moab shalbe ashamed off Chamos

American Standard Version: 

And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence.

Söz ID: 

20094

Bölüm No: 

48

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

13